Тао Юаньмин (365 - 427)

Тао Юаньмин 365 - 427
119 прослушиваний · обновлен 05 мая в 11:02
Слушать
Добавить
Стихи великого поэта Поднебесной в переводах Льва Эйдлина
Перемешать все
В год Гуймао ранней весной размышляю о древнем в моём деревенском доме 403 год, перевод Льва Эйдлина [читает Валерий Алексеев]
1:24
"С самой юности чужды мне созвучия шумного мира..." 406 год, перевод Льва Эйдлина [читает Валерий Алексеев]
1:50
"Здесь, в глуши деревенской, дел мирских человеческих мало..." 406 год, перевод Льва Эйдлина [читает Валерий Алексеев]
1:07
"С давних пор так бывало..." 406 год, перевод Льва Эйдлина [читает Валерий Алексеев]
1:21
"Никого. И в печали я иду, опираясь на палку..." 406 год, перевод Льва Эйдлина [читает Валерий Алексеев]
0:55
"В мире жизнь человека не имеет корней глубоких..." [читает Валерий Алексеев]
1:02
"«Мыслью доблестный муж устремлён за четыре моря»..." [читает Валерий Алексеев]
0:56
"Тлен и цветенье не знают привычных мест..." [читает Валерий Алексеев]
0:40
"Скоро тысячелетье, как заброшен путь правды. дао..." [читает Валерий Алексеев]
0:52
"Я прощаюсь с родными, запрягаю лошадь с утра..." [читает Валерий Алексеев]
0:58
"Если в мире есть жизнь, неизбежна за нею смерть..." [читает Валерий Алексеев]
1:04
"Прежде было ли так, чтоб напиться я вдоволь мог..." [читает Валерий Алексеев]
0:55
"Всё кругом, всё кругом заросло сплошною травой..." [читает Валерий Алексеев]
1:20